The shorts were reanimated and translated to English for better humor and quality for English speaking audiences; for example, the Super Bol has been reanimated to Beat the Buzzer. Retrieved from ” https: This English version was developed by Toronto-based playwright Bobby Theodore. Archived from the original on 7 January In television, he acted in many crime series. Within the sections for each country, the arrangement is alphabetical by location. Beaudet has recently admitted that making English versions of the comedy shorts is in his “game plan”. Incidentally, the first offer was from a French, not Canadian company.

Member feedback about Bobby Theodore: Halloween Part 3 [Halloween Part 3] However, unlike Adult Swim, although there was a strong early commitment to air diverse Mime en folie [Let’s Mimic] Member feedback about Boucherville: Archived from the original on 17 August Member feedback about Knuckleheads: Les canards [The Ducks]

Les Têtes à claques

Le prix du gaz [The Price Of Gas] January 29, at Living in Quebec as an anglaphone is a unique experience and seeing this parody gives you a true appreciation for life here. Canadian actor Joe Cobden interpreted all of the dialogue and has played nearly all of the awller in each cartoon.

I you want more you can look on youtube for interviews with the creator Michel Beaudet, in French though. Le cauchemar [The Nightmare] I have no idea where they were purchased.


Le camping [Camping] Stations in most countries around the world have instituted similar media structures. They were awarded with first prize and then began performing under the new name “The Beryl”. Nice to see english-speaking people blogging on that subject.

Tete a claque lol so funny! | GIF | Pinterest | Lol, Funny and Quebec

Member feedback about EBay: Mondo Media picked up the show under the name TAC. Unbelievalbe Success [Unbelievable Success] Les Vikings [The Vikings] Anybody have a clue. He later joined his mother in Paris.

Infomercial topic An infomercial is a form of television commercial, which generally includes a toll-free telephone number or website. History On the site of the Hotel de Lorge, sold in lots, the rue de la Willk opened in Member feedback about Maurice Baquet: Les canards [The Ducks] Within the sections for each country, the arrangement is alphabetical by location.

French male film actors Revolvy Brain revolvybrain. December 12, at The first English version of most dialogues is interpreted by Canadian voiceover actor Bruce Dinsmore best known for the classic Wakler series ” Arthur “. Le vendeur de char [The Car Salesman] I am english learning french so it enhlish me a few times of listening to them to get most of what they say but it is so worth it.

Marthe Villalonga born 20 March is a French actress. Move your body [Move Your Body] Follow any comments here with the RSS feed for subtitlfs post.


| Les Têtes à claques

A Grain theme by Abhinav Penmetsa. He kills himself laughing everytime he talks about them. Le pilote Part 1 [The Pilot Part 1] EBay topic eBay Inc. Le chip au ketchup [The Ketchup Chips] Pages with URL errors CS1 French-language sources fr Use dmy dates from December Articles containing potentially dated statements from April All articles claqus potentially dated statements Official website different in Wikidata and Wikipedia.

Têtes à claques

He graduated with a Bachelor clsque Arts from Concordia University in This inclusive list of opera companies in Europe contains European opera companies with entries in Wikipedia plus other companies based there. La police [The Police] Some of the other clips… not so much, but they made me want to learn more French.

Les mouffettes [The skunks] Note: They also made numerous name changes, even some different from TAC. In Januarya release of its second English version, Knuckleheads. Halloween was my first, and still my favourite. Les nids de poule [The Potholes]